Übersetzerin Deutsch - Tschechisch
Ihre Bohemistin in Berlin für Tschechisch <> Deutsch
Klare Worte, klares Tschechisch.
Übersetzung weitet den Horizont, über Sprachgrenzen hinweg.
Ein gut übersetzter Text liest sich wie ein Original. Meine Übersetzungen sind an den Sprachgebrauch der Zielgruppe adaptiert und in der Zielkultur lokalisiert.
Ich finde nicht nur die richtigen Worte, sondern auch den richtigen Ton. Beim Übersetzen Ihrer Texte kümmere mich darum, dass Ihre Botschaft richtig und treffend ankommt!
Sicheres Sprachgefühl, sorgfältige Recherche und hohe sprachliche sowie interkulturelle Kompetenz … die besten Voraussetzungen für perfekte Texte!
Es gibt viele Gründe, warum Sie mir Ihre tschechisch - deutschen Texte sorglos anvertrauen dürfen.
Die QUALITÄT steht bei mir stets großgeschrieben - dies gilt sowohl für meine Arbeitsweise als auch für den Kundenservice. … Mehr erfahren ... »
In meinem Blog lesen Sie ab und zu Hinweise auf Neuerscheinungen, Tipps rund ums Übersetzen, über tschechisch-deutsche Vernetzungen und meinen Arbeitsalltag in der Berliner Kulturbrauerei im Berliner Stadtteil Prenzlauer Berg.
Iris Hanika: Das Eigentliche (To podstatné) Dauphin (erscheint 2014) Deutsche Ausgabe Droschl, Graz 2010 Ins Tschechische[...]
Zsuzsa Bánk: Der Schwimmer (Plavec). Větrné mlýny, Brno 2005 Deutsche Ausgabe S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 2002 Ins Tschechische[...]
Das böhmische Dorf Palmström reist, mit einem Herrn v. Korf, in ein sogenanntes böhmisches Dorf. Unverständlich bleibt ihm alles dort, von dem[...]